Diccionario de términos de los derechos humanos : inglés-español, spanish-english.
Tipo de material:![Texto](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
- 9788434418332
- KGF3003 .C198 2008 C
![](https://biblioteca.uqi.edu.mx/archivos/libros70.jpg)
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Universidad Quetzalcóatl Irapuato | Consulta | KGF3003 .C198 2008 C (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | Préstamo en sala | BUQI24060099 |
Navegando Biblioteca Universidad Quetzalcóatl Irapuato estanterías, Colección: Consulta Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
KGF1574.719.L68 2016 C Ley federal de derechos de autor y leyes complementarias. | KGF1789.AG265 2017 C Agenda laboral 2017. | KGF2703.6.AG265 2017 C Agenda de amparo 2017. | KGF3003 .C198 2008 C Diccionario de términos de los derechos humanos : inglés-español, spanish-english. | KGF3784.AG27 2017 C Agenda agraria 2017. | KGF4550.AG26 2017 C Agenda financiera 2017. | KGF4611.C669 2014 C Código fiscal de la Federación 2014 : Nueva Ley del impuesto sobre renta ; Ley del impuesto al valor agregado. |
"Diccionario de términos de los derechos humanos está formado por dos partes: inglés-español, con casi 3.300 entradas, y español-inglés, con cerca de 3.000, ordenadas en torno a 20 campos semánticos (familia, educación, migración, tortura, etc.). La gran mayoría de las entradas léxicas consta de cuatro componentes: La traducción de los términos, desde la lengua de partida a la de llegada; la ilustración, o breve ejemplo precedido por el símbolo Q, que sirve de orientación contextual del significado; la explicación, consistente en un pequeño comentario aclaratorio del significado del término, sus límites, sus usos, etc., y las remisiones o referencias complementarias, o recíprocas, precedidas de V. (véase) en la primera parte, o S. (see) en la segunda, cuyo objetivo es ofrecer palabras relacionadas, que ayudan a fijar el significado del término y orientan hacia otras vinculadas con éste. El objetivo es fijar lo mejor posible el significado de cada término..."--En contraportada.
Este material es de consulta interna.
Incluye fuentes electrónicas.
Texto en español e inglés.
No hay comentarios en este titulo.